Самые распространенные ошибки в английском языке

Изучая любой иностранный язык вполне естественно допускать ошибки или применять известные формы построения предложения, используемые в родной речи. Однако не все правила переносятся из одного языка в другой. Не беда, если вы выразитесь некорректно. Скорее всего, вас все равно поймут и даже не исправят из деликатности (ох уж эти иностранцы!). Поэтому, бывает так сложно перестать наступать на одни и те же грабли, ведь со стороны себя не видно и не слышно.

Взгляните на самые распространенные ошибки в английском языке, которые делают иностранные студенты. Наверняка, вы и сами их допускаете.

1. Двойное отрицание (The Double Negative)

Английский язык, в отличие от русского, не допускает двойного отрицания в одном предложении. Во-первых, ваше высказывание не будет иметь смысла. Во-вторых, вы сами того не подозревая, согласитесь на противоположное своему мнение.

Пример: "I don’t know nothing" указывает на то, что вы что-то знаете. Правильно будет сказать "I don’t know anything" или "I know nothing".

Эта ошибка довольна распространена и среди носителей языка! И на старуху бывает проруха.

2. Упущение артикля ‘the’

Очень часто студенты забывают использовать артикль “the”. Он особенно важен перед названиями стран, состоящих из нескольких штатов или автономных областей. Например:

  1. I study in UK
  2. We went to USA last year.
  3. Nowadays, here are a lot of flights to UAE as it's a popular tourist destination.

Все эти предложения написаны с ошибкой. “UK”  - это аббревиатура United Kingdom, и перед ней нужно ставить артикль ‘the’, так как это королевство состоит из нескольких стран: Англии, Шотландии и Северной Ирландии. То же самое касается USA (United Stated of America)  и UAE (United Arab Emirates), так как они тоже состоят из ряда административно-территориальных единиц.

3. Выказывание согласия с отрицательными предложениями

К примеру, на высказывание вашего друга:  “I don’t like fish and chips” вы автоматически хотите ответить “Me too”. Однако это будет неверно.

Несмотря на то, что большинство людей вас поймут, правильно будет использовать отрицательную форму предложения и сказать:  “Me neither” и “Neither do I”.

4. Большое внимание к грамматике

Изучая язык в родной стране, практически все уделяют больше внимания грамматическим правилам и орфографии. Это и понятно, ведь возможности разговорной практики и тренировки понимания на слух на родине довольно ограничены. Но все же нужно стараться развивать и эти языковые аспекты, чтобы ваши навыки не были односторонними. Знание грамматики это, конечно, прекрасно, но если вы не можете или стесняетесь поддержать беседу, то толку от этого мало. Главное правило, на котором настаивают преподаватели английского языка - не бойтесь говорить и делать ошибки! В разговоре вы будете практиковать использовать различные фразы и формы предложений. Чем больше вы будете говорить, тем легче вам будет понимать других. Кроме того, старайтесь смотреть фильмы на английском (с русскими или даже английскими субтитрами). Также не пренебрегайте радио. Слушать новости или дискуссии на английском языке очень полезно для развития восприятия и понимания различных диалектов.

5. Недостаток уверенности

И напоследок. Еще одной причиной, о которой очень легко говорить, но которую не так просто решить, является недостаток уверенности. Все мы стесняемся делать ошибки и неправильно высказывать свою мысль. Речь же идет об иностранном языке! Но именно это и следует помнить: вы стараетесь говорить на неродном для вас языке. И пусть все те, кто делают вам замечания или подсмеиваются, попробуют также идеально выразиться на русском. Верьте в себя и в свои способности. А опыт и навыки придут со временем и практикой.

Постарайтесь запомнить приведенные правила и исключить эти ошибки из своего разговорного и письменного английского. И, конечно же, не останавливайтесь на достигнутом! А мы вам в этом с радостью поможем. Приезжайте учить английский за рубежом в одну из языковых школ Kaplan.

Поделиться