Ложные друзья, или слова общего происхождения
‘Cognates’, или слова общего происхождения, – это слова, которые звучат одинаково на разных языках. Некоторые из них также имеют одинаковое значение, что существенно помогает в изучении иностранных языков. Однако зачастую эти слова оказываются “ложными друзьями” для студентов, потому что имеют абсолютно различные значения.
Думаем, будет полезно и интересно разобраться в некоторых из данных слов, ведь многие из них вызывают улыбку. Читайте и исправляйте свои ошибки. А вместо ложных друзей окружайте себя настоящими!
Испанский:
constipated/constipado
- Constipated (Английский): состояние, когда тяжело сходить в туалет / запор.
- Constipado (Испанский): иметь заложенный нос (из-за простуды).
Не удивляйтесь, если услышите: ‘I’m so constipated I can’t breathe!’
Вместо: ‘I’m so congested I can’t breathe!’
molest/molestar
- Molest (Английский): атака или сексуальное насилие.
- Molestar (Испанский): надоедать кому-то.
Если вы шутите над кем-то, вы можете услышать следующее: ‘Stop molesting me!’
Вместо: ‘Stop bothering me!’
carpet/carpeta
- Carpet (Английский): ковер.
- Carpeta (Испанский): папка.
Если вы преподаватель, вы можете услышать следующую отговорку:
Вместо: ‘Seriously, Miss! I forgot my homework in my folder’
Итальянский:
expect/aspettare
- Expect (Английский): ожидать / надеяться
- Aspettare (Итальянский): ждать
Вы можете услышать: ‘I expected the store to open for half an hour but it didn’t!’
Вместо: ‘I waited for the store to open for half an hour but it didn’t!’
actually/attualmente
- Actually (Английский): однако / на самом деле.
- Attualmente (Итальянский): сейчас / на данный момент.
Распространенная фраза: ‘My cousins are actually visiting me’
Вместо: ‘My cousins are currently visiting me’
factory /fattoria
- Factory (Английский): завод.
- Fattoria (Итальянский): ферма.
Так что вы можете услышать:
Вместо: ‘Another busy day at the farm’
Немецкий:
ankle/enkle
- Ankle (Английский): лодыжка / щиколотка.
- Enkel (Немецкий): внук / внучка
- Onkel (Немецкий): дядя
Если вам говорят: ‘My ankles are very cute, I love them so much!’
Они скорее всего имеют в виду: ‘My grandchildren are very cute, I love them so much!’
gift/gift
- Gift (Английский): подарок / сувенир.
- Gift (Немецкий): яд.
Немецкая интерпретация Ромео и Джульетты:
Оригинал картинки на Toonpool
Вместо: ‘I’ll drink that poison if you drink it’
Если Вы знаете какие-нибудь русские слова, имеющие различное значение с английскими собратьями, делитесь ими в комментариях или на нашей странице В Контакте и на Facebook.